Alex | και ειπεν αυτοις τουτο εστιν το αιμα μου της διαθηκης το εκχυννομενον υπερ πολλων
|
ASV | And he said unto them, This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
|
BE | And he said to them, This is my blood of the testament, which is given for men.
|
Byz | και ειπεν αυτοις τουτο εστιν το αιμα μου το της καινησ διαθηκης το περι πολλων εκχυνομενον
|
Darby | And he said to them, This is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many.
|
ELB05 | Und er sprach zu ihnen: Dieses ist mein Blut, das des neuen Bundes, welches für viele vergossen wird.
|
LSG | Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܢܘ ܕܡܝ ܕܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܚܠܦ ܤܓܝܐܐ ܡܬܐܫܕ ܀
|
Sch | Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des neuen Bundes, welches für viele vergossen wird.
|
Scriv | και ειπεν αυτοις τουτο εστιν το αιμα μου το της καινησ διαθηκης το περι πολλων εκχυνομενον
|
Web | And he said to them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
|
Weym | "This is my blood," He said, "which is to be poured out on behalf of many--the blood which makes the Covenant sure.
|